1732 Служанка солнца — то есть утренняя заря. 1733 От славы к сла





1732

Служанка солнца — то есть утренняя заря.


1733

От славы к славе — то есть от звезды к звезде.


1734

Празднество — см. Р., XXVIII; XXIX, 9.


1735

Трагед иль комик — то есть автор трагедий или комедий, в средневековом значении этих терминов (см. прим. А., XVI, 128).


1736

Из наибольшей области телесной — то есть из девятой небесной сферы (Перводвигателя), самого крупного из вещественных тел.


1737

В чистейший свет небесный — то есть в Эмпирей, десятое, уже невещественное небо, лучезарную обитель бога, ангелов и блаженных душ.


1738

И ту, и эту рать — то есть ангелов и блаженные души.


1739

И так свечу готовит для огня — то есть как бы обжигая свечу предварительно, чтобы она ярче зажглась.


1740

Но надо этих струй испить сначала — то есть: «ты должен пристально всмотреться в эту сияющую реку, чтобы приготовиться к зрелищу, которое утолит твою великую жажду «постигнуть то, что пред тобой предстало» (ст. 71).



 
 

<<...