И без того поняв мою тревогу, Меня руками обхватил, храня, 97 <



И без того поняв мою тревогу,
Меня руками обхватил, храня,





97




И молвил: «Герион, теперь в дорогу!
Смотри, о новой ноше не забудь:
Ровней кружи и падай понемногу».





100




Как лодка с места трогается в путь
Вперед кормой, так он оттуда снялся
И, ощутив простор, направил грудь





103




Туда, где хвост дотоле извивался;
Потом как угорь выпрямился он
И, загребая лапами, помчался.





106




Не больше был испуган Фаэтон,
Бросая вожжи, коими задетый
Небесный свод доныне опален, *





109




Или Икар, почуя воск согретый,
От перьев обнажавший рамена,
И слыша зов отца: «О сын мой, где ты?» * —





112




Чем я, увидев, что кругом одна
Пустая бездна воздуха чернеет



 
 

<<...